být na rozpacích
"This was my immediate thought, but then I got confused." (To byla moje první myšlenka, ale pak jsem byl na rozpacích.)
"And then I got confused by reading other sources which seemed to say the opposite." (A pak jsem byl zmaten/na rozpacích po přečtení jiných zdrojů, které, jak se zdálo, říkaly opak.)
Další překlady
Žádné komentáře:
Okomentovat