zhoršit situaci
"His resentful attitude only made matters worse during the custody proceedings." (Jeho rozhořčenost v průběhu řízení o opatrovnictví situaci jen zhoršil.)
Další překlady
Zobrazují se příspěvky se štítkemmatter. Zobrazit všechny příspěvky
Zobrazují se příspěvky se štítkemmatter. Zobrazit všechny příspěvky
make matters worse
to make matters worse ...
aby toho nebylo málo ...
"Three of our players were ill, and to make matters worse, our main scorer had broken his ankle." (Tři naši hráči byli nemocní, a aby toho nebylo málo, náš hlavní střelec si zlomil kotník.)
Další překlady
the truth of the matter is ...
skutečností je, že ...
(formál.) "I found that election rallies were being very poorly attended. But the truth of the matter is that they're not terribly interested in this election." (Já jsem zjistil, že volební shromáždění měla velmi slabou účast. Skutečností je však to, že o tyto volby nemají velký zájem.)
Další překlady
be a matter of urgency
být naléhavý
"Is it a matter of urgency?" (Je to naléhavé / naléhavá záležitost?)
"It now is a matter of urgency that aid reaches the famine area." (Nyní je naléhavé, aby se pomoc dostala do oblasti hladomoru.)
Další překlady
"Is it a matter of urgency?" (Je to naléhavé / naléhavá záležitost?)
"It now is a matter of urgency that aid reaches the famine area." (Nyní je naléhavé, aby se pomoc dostala do oblasti hladomoru.)
Další překlady
a matter of urgency
naléhavá záležitost
"Is it a matter of urgency?" (Je to naléhavé / naléhavá záležitost?)
Další překlady
"Is it a matter of urgency?" (Je to naléhavé / naléhavá záležitost?)
Další překlady
the fact of the matter is ...
skutečností je, že ...
(formál.) "I found that election rallies were being very poorly attended. But the fact of the matter is that they're not terribly interested in this election." (Já jsem zjistil, že volební shromáždění měla velmi slabou účast. Skutečností je však to, že o tyto volby nemají velký zájem.)
Další překlady
(formál.) "I found that election rallies were being very poorly attended. But the fact of the matter is that they're not terribly interested in this election." (Já jsem zjistil, že volební shromáždění měla velmi slabou účast. Skutečností je však to, že o tyto volby nemají velký zájem.)
Další překlady
be of little matter
nebýt příliš důležitý
"That fact seemed to be of little matter to Linda." (Tento fakt se Lindě nezdál příliš důležitý.)
Další překlady
"That fact seemed to be of little matter to Linda." (Tento fakt se Lindě nezdál příliš důležitý.)
Další překlady
be a laughing matter
být k smíchu
co; hl. v záporu, např. "This is not a laughing matter." (Tohle není k smíchu.)
co; hl. v záporu, např. "This is not a laughing matter." (Tohle není k smíchu.)
just as a matter of interest
jen tak pro zajímavost
"Just as a matter of interest, how much did you pay for it?" (Jen tak ze zvědavosti / pro zajímavost, kolik jsi za to zaplatil?)
Další překlady
"Just as a matter of interest, how much did you pay for it?" (Jen tak ze zvědavosti / pro zajímavost, kolik jsi za to zaplatil?)
Další překlady
just as a matter of interest
jen tak ze zvědavosti
"Just as a matter of interest, how much did you pay for it?" (Jen tak ze zvědavosti / pro zajímavost, kolik jsi za to zaplatil?)
Další překlady
"Just as a matter of interest, how much did you pay for it?" (Jen tak ze zvědavosti / pro zajímavost, kolik jsi za to zaplatil?)
Další překlady
no matter how I look at it
ať se na to dívám jak chci
"No matter how I look at it, it's not doing us any good." (Ať se na to dívám jak chci, nic dobrého to pro nás není.)
Další překlady
"No matter how I look at it, it's not doing us any good." (Ať se na to dívám jak chci, nic dobrého to pro nás není.)
Další překlady
no matter what
ať se děje, co se děje
"We will go to Europe this summer, no matter what." (My do Evropy pojedeme tohle léto za každou cenu / ať se děje, co se děje.)
Další překlady
"We will go to Europe this summer, no matter what." (My do Evropy pojedeme tohle léto za každou cenu / ať se děje, co se děje.)
Další překlady
no matter
to je jedno
(brit. angl.) "I haven't got that form with me." "No matter, here's another." (Já nemám s sebou ten dotazník. - To je jedno, tady je další.)
Další překlady
(brit. angl.) "I haven't got that form with me." "No matter, here's another." (Já nemám s sebou ten dotazník. - To je jedno, tady je další.)
Další překlady
no matter how hard I try
ať se snažím jak chci
"I never seem to lose any weight, no matter how hard I try." (Vypadá to, že já nikdy neztratím na váze, ať se snažím jak chci.)
Další překlady
"I never seem to lose any weight, no matter how hard I try." (Vypadá to, že já nikdy neztratím na váze, ať se snažím jak chci.)
Další překlady
no matter what it takes
stůj co stůj
"I will bring the process to a successful end, no matter what it takes." (Já ten proces dovedu do zdárného konce, ať to stojí, co to stojí / stůj co stůj.)
Další překlady
"I will bring the process to a successful end, no matter what it takes." (Já ten proces dovedu do zdárného konce, ať to stojí, co to stojí / stůj co stůj.)
Další překlady
no matter what it takes
za každou cenu
"We'll save our son, no matter what it takes." (My našeho syna zachráníme za každou cenu.)
Další překlady
Další překlady
no matter ...
bez ohledu na to ...
"I never seem to lose any weight, no matter how hard I try." (Vypadá to, že já nikdy neztratím na váze, bez ohledu na to, jak hodně se snažím / ať se snažím jak chci.)
"No matter why or how you found yourself in this situation, you can turn it around." (Bez ohledu na to, proč nebo jak jste se ocitli v této situaci, můžete to obrátit k lepšímu.)
Další překlady
"I never seem to lose any weight, no matter how hard I try." (Vypadá to, že já nikdy neztratím na váze, bez ohledu na to, jak hodně se snažím / ať se snažím jak chci.)
"No matter why or how you found yourself in this situation, you can turn it around." (Bez ohledu na to, proč nebo jak jste se ocitli v této situaci, můžete to obrátit k lepšímu.)
Další překlady
what's the matter with you?
co je s tebou?
"What's the matter with you?" "I don't know, I have this funny feeling in my chest." (Co je s tebou? - Já nevím, mám takový divný pocit v hrudi.)
"What's the matter with you?" "I don't know, I have this funny feeling in my chest." (Co je s tebou? - Já nevím, mám takový divný pocit v hrudi.)
what's the matter with you?
co je to s tebou?
As Bob stumbled over the step and dumped the birthday cake on the floor, Jane screamed, "What's the matter with you?!" (Když Bob zakopl o schod a vyklopil narozeninový dort na zem, Jane zakřičela: Co je to s tebou?!)
As Bob stumbled over the step and dumped the birthday cake on the floor, Jane screamed, "What's the matter with you?!" (Když Bob zakopl o schod a vyklopil narozeninový dort na zem, Jane zakřičela: Co je to s tebou?!)
no laughing matter
nic k smíchu
"It might seem funny but I tell you what, getting stuck up a tree is no laughing matter." (Může se to zdát vtipné, ale víš co, zůstat trčet na stromě není nic k smíchu/žádná legrace.)
"It might seem funny but I tell you what, getting stuck up a tree is no laughing matter." (Může se to zdát vtipné, ale víš co, zůstat trčet na stromě není nic k smíchu/žádná legrace.)
Přihlásit se k odběru:
Příspěvky (Atom)