jančit
(brit. angl.) chovat se neurvale, např. "He was horsing about in the kitchen and broke my favourite bowl." (On jančil/dováděl v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
Zobrazují se příspěvky se štítkemhorse. Zobrazit všechny příspěvky
Zobrazují se příspěvky se štítkemhorse. Zobrazit všechny příspěvky
horse around
jančit
chovat se neurvale, např. "He was horsing around in the kitchen and broke my favourite bowl." (On jančil/dováděl v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
chovat se neurvale, např. "He was horsing around in the kitchen and broke my favourite bowl." (On jančil/dováděl v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
horse about
dělat vylomeniny
(brit. angl.) chovat se neurvale, např. "He was horsing about in the kitchen and broke my favourite bowl." (On dělal blbiny/vylomeniny v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
(brit. angl.) chovat se neurvale, např. "He was horsing about in the kitchen and broke my favourite bowl." (On dělal blbiny/vylomeniny v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
horse about
dovádět
(brit. angl.) chovat se neurvale, např. "He was horsing about in the kitchen and broke my favourite bowl." (On blbnul/dováděl v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
(brit. angl.) chovat se neurvale, např. "He was horsing about in the kitchen and broke my favourite bowl." (On blbnul/dováděl v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
horse about
blbnout
(brit. angl.) chovat se neurvale, např. "He was horsing about in the kitchen and broke my favourite bowl." (On blbnul/dováděl v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
(brit. angl.) chovat se neurvale, např. "He was horsing about in the kitchen and broke my favourite bowl." (On blbnul/dováděl v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
horse about
dělat koniny
(brit. angl.) chovat se neurvale, např. "He was horsing about in the kitchen and broke my favourite bowl." (On dělal blbiny/koniny v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
(brit. angl.) chovat se neurvale, např. "He was horsing about in the kitchen and broke my favourite bowl." (On dělal blbiny/koniny v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
horse about
dělat blbiny
(brit. angl.) chovat se neurvale, např. "He was horsing about in the kitchen and broke my favourite bowl." (On dělal blbiny/koniny v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
(brit. angl.) chovat se neurvale, např. "He was horsing about in the kitchen and broke my favourite bowl." (On dělal blbiny/koniny v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
horse around
dělat vylomeniny
chovat se neurvale, např. "He was horsing around in the kitchen and broke my favourite bowl." (On dělal blbiny/vylomeniny v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
chovat se neurvale, např. "He was horsing around in the kitchen and broke my favourite bowl." (On dělal blbiny/vylomeniny v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
horse around
dovádět
chovat se neurvale např. "He was horsing around in the kitchen and broke my favourite bowl." (On blbnul/dováděl v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
chovat se neurvale např. "He was horsing around in the kitchen and broke my favourite bowl." (On blbnul/dováděl v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
horse around
blbnout
chovat se neurvale, např. "He was horsing around in the kitchen and broke my favourite bowl." (On blbnul/dováděl v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
chovat se neurvale, např. "He was horsing around in the kitchen and broke my favourite bowl." (On blbnul/dováděl v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
horse around
dělat koniny
chovat se neurvale, např. "He was horsing around in the kitchen and broke my favourite bowl." (On dělal blbiny/koniny v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
chovat se neurvale, např. "He was horsing around in the kitchen and broke my favourite bowl." (On dělal blbiny/koniny v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
flog a dead horse
mrhat energií
(brit. angl.) ztrácet čas marným snažením, např. "He keeps trying to get it published but I think he's flogging a dead horse." (On se pořád snaží o to, aby to vydal, ale podle mě mrhá energií.)
(brit. angl.) ztrácet čas marným snažením, např. "He keeps trying to get it published but I think he's flogging a dead horse." (On se pořád snaží o to, aby to vydal, ale podle mě mrhá energií.)
back the wrong horse
vsadit na špatného koně
"In voting for George Bush, voters in 1992 were backing the wrong horse." (Hlasováním pro George Bushe v roce 1992 voliči sázeli na špatného koně.)
"In voting for George Bush, voters in 1992 were backing the wrong horse." (Hlasováním pro George Bushe v roce 1992 voliči sázeli na špatného koně.)
straight from the horse's mouth
přímo z první ruky
"They are going to be married. I got the news straight from the horse's mouth." (Oni se budou brát. Já mám tu zprávu přímo z první ruky.)
"They are going to be married. I got the news straight from the horse's mouth." (Oni se budou brát. Já mám tu zprávu přímo z první ruky.)
put the cart before the horse
vzít věci za špatný konec
"He put the cart before the horse when he bought the house before he got the loan." (On vzal věci za nesprávný/špatný konec, když koupil dům před tím, než dostal půjčku.)
Další překlady
"He put the cart before the horse when he bought the house before he got the loan." (On vzal věci za nesprávný/špatný konec, když koupil dům před tím, než dostal půjčku.)
Další překlady
put the cart before the horse
zapřahat vůz před koně
dělat něco obráceně, ve špatném pořadí, např. "Deciding what to wear before you've even been invited to the party is rather putting the cart before the horse, isn't it?" (Rozhodování o tom, co si vezmeš na sebe ještě před tím, než tě na večírek pozvou, je {jako} zapřahání vozu před koně, nemyslíš?)
Další překlady
dělat něco obráceně, ve špatném pořadí, např. "Deciding what to wear before you've even been invited to the party is rather putting the cart before the horse, isn't it?" (Rozhodování o tom, co si vezmeš na sebe ještě před tím, než tě na večírek pozvou, je {jako} zapřahání vozu před koně, nemyslíš?)
Další překlady
put the cart before the horse
vzít věci za nesprávný konec
"He put the cart before the horse when he bought the house before he got the loan." (On vzal věci za nesprávný/špatný konec, když koupil dům před tím, než dostal půjčku.)
Další překlady
"He put the cart before the horse when he bought the house before he got the loan." (On vzal věci za nesprávný/špatný konec, když koupil dům před tím, než dostal půjčku.)
Další překlady
horse around
dělat blbiny
neurvale se chovat, např. "He was horsing around in the kitchen and broke my favourite bowl." (On dělal blbiny/koniny v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
neurvale se chovat, např. "He was horsing around in the kitchen and broke my favourite bowl." (On dělal blbiny/koniny v kuchyni a rozbil mi mou oblíbenou mísu.)
hold your horses!
ne tak zhurta!
"Hold your horses!" Mr. Jones said to David when David wanted to call the police." (Ne tak zhurta! - řekl pan Jones Davidovi, když chtěl zavolat policii.)
"Hold your horses!" Mr. Jones said to David when David wanted to call the police." (Ne tak zhurta! - řekl pan Jones Davidovi, když chtěl zavolat policii.)
Přihlásit se k odběru:
Příspěvky (Atom)