Zobrazují se příspěvky se štítkemhair. Zobrazit všechny příspěvky
Zobrazují se příspěvky se štítkemhair. Zobrazit všechny příspěvky

get one's hair cut

nechat se ostříhat
"I need to get my hair cut." (Já se musím nechat ostříhat / si nechat zkrátit vlasy.)

Další překlady

get one's hair cut

nechat si zkrátit vlasy
"I need to get my hair cut." (Musím si nechat ostříhat/zkrátit vlasy.)

Další překlady

get one's hair cut

nechat si ostříhat vlasy
"I need to get my hair cut." (Musím si nechat ostříhat/zkrátit vlasy.)

Další překlady

have one's hair cut

nechat si ostříhat vlasy
"I need to have my hair cut." (Já se musím nechat ostříhat / si nechat zkrátit vlasy.)
"She's had her hair cut." (Ona se nechala ostříhat / si nechala ostříhat vlasy.)

Další překlady

have one's hair cut

nechat se ostříhat
"I need to have my hair cut." (Já se musím nechat ostříhat / si nechat zkrátit vlasy.)
"She's had her hair cut." (Ona se nechala ostříhat / si nechala ostříhat vlasy.)

Další překlady

one's hair stand on end

vstávat vlasy hrůzou
komu z čeho, např. "When he heard the strange cry, his hair stood on end." (Když uslyšel ten divný výkřik, hrůzou mu vstávaly vlasy na hlavě.)

Další překlady

make one's hair stand on end

nahánět husí kůži
komu co, např. "This was the kind of smile that made your hair stand on end." (Tohle byl ten druh úsměvu, který člověku nahání husí kůži / ze kterého vstávají vlasy hrůzou.)

Další překlady

make one's hair stand on end

vstávat vlasy na hlavě z ...
čeho komu, např. "This was the kind of smile that made your hair stand on end." (Tohle byl ten druh úsměvu, který člověku nahání hrůzu / ze kterého vstávají vlasy na hlavě.)

Další překlady

make one's hair stand on end

vstávat vlasy hrůzou z ...
čeho komu, např. "The sight of the dead man made his hair stand on end." (Z pohledu na mrtvého muže mu vstávaly vlasy hrůzou.)
"This was the kind of smile that made your hair stand on end." (Tohle byl ten druh úsměvu, který člověku nahání hrůzu / ze kterého vstávají vlasy hrůzou.)

Další překlady

make one's hair stand on end

nahánět hrůzu
komu co, např. "This was the kind of smile that made your hair stand on end." (Tohle byl ten druh úsměvu, který člověku nahání hrůzu / ze kterého vstávají vlasy hrůzou.)

Další překlady

keep your hair on!

zůstaň v klidu!
(brit. angl.) "Keep your hair on! Your car isn't badly damaged!" (Zůstaň v klidu! Tvé auto není tak zničené!)

Další překlady

grow one's hair long

nechat si narůst dlouhé vlasy
"Jane wants to grow her hair long." (Jana si chce nechat narůst dlouhé vlasy.)

let one's hair down

uvolnit se
"They like to go camping, because in that atmosphere they can really let their hair down." (Oni chodí rádi kempovat, protože v takovém prostředí se mohou skutečně uvolnit/chovat uvolněně.)

let one's hair down

chovat se uvolněně
"Kings and queens can seldom let their hair down." (Králové a královny se jen málokdy mohou chovat uvolněně.)

keep your hair on!

nerozčiluj se!
(brit. angl.) "Keep your hair on! It can't be helped." (Nerozčiluj se. S tím nic neuděláš / S tím se nedá nic dělat.)

split hairs

hádat se kvůli malichernostem
"John is always splitting hairs; he often starts an argument about something small and unimportant." (John se vždycky hádá kvůli malichernostem. On často začne hádku o něčem malém a nedůležitém.)

Další překlady

bad hair day

špatný den
přeneseně, (nejen kvůli vlasům), např. "All this fuss is because Carol is having a bad hair day." (Celý tenhle povyk je jen kvůli tomu, že Carol má špatný den.)

get out of one's hair

přestat otravovat
"Will you get out of my hair!" (Přestaneš mě otravovat!?)

curl one's hair

zježit se vlasy
(amer. angl.) komu z čeho, např. "The movie about monsters from another planet curled his hair." (Z toho filmu o příšerách z jiné planety se mu zježily vlasy.)
"Wait till you read what it says about you, this'll curl your hair." (Počkej, až si přečteš, co píše o tobě. Z toho se ti zježí vlasy.)

be out of one's hair

mít z krku
koho, např. "The sooner you tell me the sooner I'll be out of your hair." (Čím dříve mi to řekneš, tím dříve mě budeš mít z krku.)