vskutku
"There is no evidence whatever to show that this is in fact the case." (Neexistuje vůbec žádný důkaz, který by dokázal, že to tak skutečně/vskutku je.)
Zobrazují se příspěvky se štítkemfact. Zobrazit všechny příspěvky
Zobrazují se příspěvky se štítkemfact. Zobrazit všechny příspěvky
in fact
the fact that ...
to, že ...
"The fact that there is no intrinsic meaning in the universe doesn't mean that we have no meaning in our lives; it's up to us to create our own meaning." (Skutečnost/To, že neexistuje žádný vlastní smysl ve vesmíru neznamená, že není žádný smysl v našich životech; je na nás, abychom vytvořili svůj vlastní smysl.)
Další překlady
despite the fact that ...
přestože ...
"Despite the fact that they've written some of the most famous songs of all time, Paul McCartney and John Lennon of The Beatles never learned how to read music." (Přestože napsali jedny z nejslavnějších skladeb všech dob, Paul McCartney a John Lennon z The Beatles se nikdy nenaučili číst noty.)
Další překlady
"Despite the fact that they've written some of the most famous songs of all time, Paul McCartney and John Lennon of The Beatles never learned how to read music." (Přestože napsali jedny z nejslavnějších skladeb všech dob, Paul McCartney a John Lennon z The Beatles se nikdy nenaučili číst noty.)
Další překlady
other than the fact that ...
vyjma toho, že ...
"What are the reasons for choosing Linux over Windows, other than the fact that Linux is free?" (Jaké existují důvody pro upřednostnění Linuxu vůči Windowsu kromě/vyjma toho, že Linux je zdarma?)
Další překlady
"What are the reasons for choosing Linux over Windows, other than the fact that Linux is free?" (Jaké existují důvody pro upřednostnění Linuxu vůči Windowsu kromě/vyjma toho, že Linux je zdarma?)
Další překlady
other than the fact that ...
kromě toho, že ...
"What are the reasons for choosing Linux over Windows, other than the fact that Linux is free?" (Jaké existují důvody pro upřednostnění Linuxu vůči Windowsu kromě/vyjma toho, že Linux je zdarma?)
Další překlady
"What are the reasons for choosing Linux over Windows, other than the fact that Linux is free?" (Jaké existují důvody pro upřednostnění Linuxu vůči Windowsu kromě/vyjma toho, že Linux je zdarma?)
Další překlady
the fact of the matter is ...
skutečností je, že ...
(formál.) "I found that election rallies were being very poorly attended. But the fact of the matter is that they're not terribly interested in this election." (Já jsem zjistil, že volební shromáždění měla velmi slabou účast. Skutečností je však to, že o tyto volby nemají velký zájem.)
Další překlady
(formál.) "I found that election rallies were being very poorly attended. But the fact of the matter is that they're not terribly interested in this election." (Já jsem zjistil, že volební shromáždění měla velmi slabou účast. Skutečností je však to, že o tyto volby nemají velký zájem.)
Další překlady
the fact remains ...
skutečností zůstává ...
"I know you're sorry now, but the fact remains that you hit your little sister." (Já vím, že je ti to teď líto, ale faktem/skutečností zůstává, že jsi uhodil svou malou sestru.)
Další překlady
"I know you're sorry now, but the fact remains that you hit your little sister." (Já vím, že je ti to teď líto, ale faktem/skutečností zůstává, že jsi uhodil svou malou sestru.)
Další překlady
not to mention the fact that ...
nemluvě o tom, že ...
"It's far too late for you to go out and play football, not to mention the fact that it's raining." (Je příliš pozdě na to, abyste teď šli hrál fotbal, nemluvě o tom, že prší.)
Další překlady
"It's far too late for you to go out and play football, not to mention the fact that it's raining." (Je příliš pozdě na to, abyste teď šli hrál fotbal, nemluvě o tom, že prší.)
Další překlady
considering the fact that ...
vzhledem k tomu, že ...
"You know, Colonel, the way we always agree with one another, that's amazing, considering the fact that we really don't like one another." (Víte, plukovníku, to, jak spolu neustále navzájem souhlasíme, to je úžasné, vzhledem k faktu/tomu, že se spolu moc rádi nemáme.)
Další překlady
"You know, Colonel, the way we always agree with one another, that's amazing, considering the fact that we really don't like one another." (Víte, plukovníku, to, jak spolu neustále navzájem souhlasíme, to je úžasné, vzhledem k faktu/tomu, že se spolu moc rádi nemáme.)
Další překlady
considering the fact that ...
vzhledem k faktu, že ...
"You know, Colonel, the way we always agree with one another, that's amazing, considering the fact that we really don't like one another." (Víte, plukovníku, to, jak spolu neustále navzájem souhlasíme, to je úžasné, vzhledem k faktu/tomu, že se spolu moc rádi nemáme.)
Další překlady
"You know, Colonel, the way we always agree with one another, that's amazing, considering the fact that we really don't like one another." (Víte, plukovníku, to, jak spolu neustále navzájem souhlasíme, to je úžasné, vzhledem k faktu/tomu, že se spolu moc rádi nemáme.)
Další překlady
aside from the fact that ...
kromě toho, že ...
"Aside from the fact that reading will give you something to talk about in conversations with other people, studies have shown that people who read have more emotional intelligence than those who don't." (Kromě toho, že díky čtení budete mít v rozhovorech s lidmi o čem mluvit, studie ukázaly, že lidé, kteří čtou, mají větší emocionální inteligenci než ti, kteří nečtou.)
Další překlady
"Aside from the fact that reading will give you something to talk about in conversations with other people, studies have shown that people who read have more emotional intelligence than those who don't." (Kromě toho, že díky čtení budete mít v rozhovorech s lidmi o čem mluvit, studie ukázaly, že lidé, kteří čtou, mají větší emocionální inteligenci než ti, kteří nečtou.)
Další překlady
after the fact
po činu
(práv.) (krim.) "A person may be an accessory either before or after the fact; that is, before or after the crime is actually committed." (Osoba se může stát spoluviníkem buď před činem nebo po činu; čili před tím nebo po tom, co byl trestný čin spáchán.)
Další překlady
(práv.) (krim.) "A person may be an accessory either before or after the fact; that is, before or after the crime is actually committed." (Osoba se může stát spoluviníkem buď před činem nebo po činu; čili před tím nebo po tom, co byl trestný čin spáchán.)
Další překlady
before the fact
před činem
(práv.) (krim.) "A person may be an accessory either before or after the fact; that is, before or after the crime is actually committed." (Osoba se může stát spoluviníkem buď před činem nebo po činu; čili před tím nebo po tom, co byl trestný čin spáchán.)
Další překlady
(práv.) (krim.) "A person may be an accessory either before or after the fact; that is, before or after the crime is actually committed." (Osoba se může stát spoluviníkem buď před činem nebo po činu; čili před tím nebo po tom, co byl trestný čin spáchán.)
Další překlady
after the fact
po tom, co se to stalo
po události, kdy už je na něco pozdě, např. "I know the brakes should have been repaired, but that doesn't help much after the fact ." (Já vím, že brzdy by měly být opraveny, ale to mi moc nepomůže po tom, co se to stalo.)
the fact remains ...
faktem zůstává ...
"I know you're sorry now, but the fact remains that you hit your little sister." (Já vím, že je ti to teď líto, ale faktem/skutečností zůstává, že jsi uhodil svou malou sestru.)
Další překlady
"I know you're sorry now, but the fact remains that you hit your little sister." (Já vím, že je ti to teď líto, ale faktem/skutečností zůstává, že jsi uhodil svou malou sestru.)
Další překlady
in spite of the fact that ...
navzdory tomu, že ...
"When they arrived at Malaga it was hot, in spite of the fact that it was only the end of April." (Když přijeli do Malagy, bylo horko, a to i přesto/navzdory tomu, že byl teprve konec dubna.)
Další překlady
"When they arrived at Malaga it was hot, in spite of the fact that it was only the end of April." (Když přijeli do Malagy, bylo horko, a to i přesto/navzdory tomu, že byl teprve konec dubna.)
Další překlady
apart from the fact that ...
nehledě na to, že ...
"She was happy apart from the fact that she could not return home." (Nehledě/Až na to, že se nemohla vrátit domů, byla spokojená.)
"She was happy apart from the fact that she could not return home." (Nehledě/Až na to, že se nemohla vrátit domů, byla spokojená.)
apart from the fact that ...
až na to, že ...
"She was happy apart from the fact that she could not return home." (Nehledě/Až na to, že se nemohla vrátit domů, byla spokojená.)
"She was happy apart from the fact that she could not return home." (Nehledě/Až na to, že se nemohla vrátit domů, byla spokojená.)
apart from the fact that ...
vyjma toho, že ...
"What are the reasons for choosing Linux over Windows, apart from the fact that Linux is free?" (Jaké existují důvody pro upřednostnění Linuxu vůči Windowsu kromě/vyjma toho, že Linux je zdarma?)
"What are the reasons for choosing Linux over Windows, apart from the fact that Linux is free?" (Jaké existují důvody pro upřednostnění Linuxu vůči Windowsu kromě/vyjma toho, že Linux je zdarma?)
apart from the fact that ...
kromě toho, že ...
"What are the reasons for choosing Linux over Windows, apart from the fact that Linux is free?" (Jaké existují důvody pro upřednostnění Linuxu vůči Windowsu kromě/vyjma toho, že Linux je zdarma?)
"What are the reasons for choosing Linux over Windows, apart from the fact that Linux is free?" (Jaké existují důvody pro upřednostnění Linuxu vůči Windowsu kromě/vyjma toho, že Linux je zdarma?)
Přihlásit se k odběru:
Příspěvky (Atom)