prosím
ve smyslu kvůli mě; často se do češtiny překládá jen jako prosím nebo se vůbec nepřekládá, např. "Tom, can you hand this envelop to Terry for me?" (Tome, můžeš předat tuhle obálku Terrymu, prosím tě?)
"Can you sign this form here for me?" (Můžete zde podepsat tento formulář, prosím?)
Další překlady
Žádné komentáře:
Okomentovat