there's no smoke without fire

na každém šprochu pravdy trochu
(ekv. rčení) (brit. angl.) dosl. "není kouře bez ohně"; "He claims that they were just good friends and that they never slept together but there's no smoke without fire, that's what I say." (On tvrdí, že byli jen dobří přátelé a že spolu nikdy nespali, ale já říkám, že na každém šprochu pravdy trochu / že není kouře bez ohně.)

Další překlady


Žádné komentáře:

Okomentovat