i kdyby ...
"Even if I wanted to, I couldn't reproduce the same performance night after night." (I kdybych chtěl, tak bych neuměl zopakovat večer co večer to samé představení.)
Další překlady
Zobrazují se příspěvky vyhledané k dotazu even if v pořadí podle relevance. Řadit podle data Zobrazit všechny příspěvky
Zobrazují se příspěvky vyhledané k dotazu even if v pořadí podle relevance. Řadit podle data Zobrazit všechny příspěvky
even if ...
přestože ...
"She's a lovely woman, even if she can be a bit tiring at times." (Ona je to moc milá žena, byť/přestože umí být občas trochu únavná.)
Další překlady
"She's a lovely woman, even if she can be a bit tiring at times." (Ona je to moc milá žena, byť/přestože umí být občas trochu únavná.)
Další překlady
even if ...
i když ...
"Try to act confidently, even if you feel nervous." (Snaž se chovat sebevědomě, i když se cítíš nervózní.)
Další překlady
"Try to act confidently, even if you feel nervous." (Snaž se chovat sebevědomě, i když se cítíš nervózní.)
Další překlady
even if it kills me
i kdyby mě to mělo zabít
(přenes.) za každou cenu, např. "I'll make this marriage work (even) if it kills me." (Já udělám vše, aby tohle manželství fungovalo, i kdyby mě to mělo zabít/stát život.)
Další překlady
(přenes.) za každou cenu, např. "I'll make this marriage work (even) if it kills me." (Já udělám vše, aby tohle manželství fungovalo, i kdyby mě to mělo zabít/stát život.)
Další překlady
even if ...
ani kdyby ...
se záporem, např. "4 marines couldn't carry enough ammunition to shoot 20,000 men even if they lined up helpfully." (4 mariňáci by neunesli dostatek munice na to, aby mohli zastřelit 20 000 mužů, ani kdyby se ochotně seřadili do fronty.)
Další překlady
se záporem, např. "4 marines couldn't carry enough ammunition to shoot 20,000 men even if they lined up helpfully." (4 mariňáci by neunesli dostatek munice na to, aby mohli zastřelit 20 000 mužů, ani kdyby se ochotně seřadili do fronty.)
Další překlady
even if it kills me
i kdyby mě to mělo stát život
(přenes.) za každou cenu, např. "I'll make this marriage work (even) if it kills me." (Já udělám vše, aby tohle manželství fungovalo, i kdyby mě to mělo zabít/stát život.)
Další překlady
(přenes.) za každou cenu, např. "I'll make this marriage work (even) if it kills me." (Já udělám vše, aby tohle manželství fungovalo, i kdyby mě to mělo zabít/stát život.)
Další překlady
go without
hladovět
"If you don't want fish for dinner, then you'll just have to go without!" (Pokud nechcete k večeři rybu, tak budete muset hladovět / zůstat o hladu!)
"I like to give my children what they want, even if I have to go without." (Já chci dávat dětem to, co chtějí, i kdybych já musela hladovět / zůstat o hladu.)
Další překlady
"If you don't want fish for dinner, then you'll just have to go without!" (Pokud nechcete k večeři rybu, tak budete muset hladovět / zůstat o hladu!)
"I like to give my children what they want, even if I have to go without." (Já chci dávat dětem to, co chtějí, i kdybych já musela hladovět / zůstat o hladu.)
Další překlady
go without
zůstat o hladu
"If you don't want fish for dinner, then you'll just have to go without!" (Pokud nechcete k večeři rybu, tak budete muset hladovět / zůstat o hladu!)
"I like to give my children what they want, even if I have to go without." (Já chci dávat dětem to, co chtějí, i kdybych já musela hladovět / zůstat o hladu.)
Další překlady
"If you don't want fish for dinner, then you'll just have to go without!" (Pokud nechcete k večeři rybu, tak budete muset hladovět / zůstat o hladu!)
"I like to give my children what they want, even if I have to go without." (Já chci dávat dětem to, co chtějí, i kdybych já musela hladovět / zůstat o hladu.)
Další překlady
make something clear
zdůraznit něco
to - komu; jasně říci, např. "Make it clear to everyone that their opinions are just as valid, even if they disagree." (Zdůrazněte všem, že jejich názory jsou rovněž platné, i když nesouhlasí.)
Další překlady
to - komu; jasně říci, např. "Make it clear to everyone that their opinions are just as valid, even if they disagree." (Zdůrazněte všem, že jejich názory jsou rovněž platné, i když nesouhlasí.)
Další překlady
night after night
každý večer
"Even if I wanted to, I couldn't reproduce the same performance night after night." (I kdybych chtěl, tak bych neuměl zopakovat večer co večer/každý večer to samé představení.)
Další překlady
"Even if I wanted to, I couldn't reproduce the same performance night after night." (I kdybych chtěl, tak bych neuměl zopakovat večer co večer/každý večer to samé představení.)
Další překlady
night after night
večer co večer
"Even if I wanted to, I couldn't reproduce the same performance night after night." (I kdybych chtěl, tak bych neuměl zopakovat večer co večer/každý večer to samé představení.)
Další překlady
"Even if I wanted to, I couldn't reproduce the same performance night after night." (I kdybych chtěl, tak bych neuměl zopakovat večer co večer/každý večer to samé představení.)
Další překlady
at any cost
za každou cenu
"He wanted her at any cost, even if it meant giving up everything he had." (On ji chtěl za každou cenu/stůj co stůj, i kdyby to znamenalo vzdát se všeho, co měl.)
Další překlady
"He wanted her at any cost, even if it meant giving up everything he had." (On ji chtěl za každou cenu/stůj co stůj, i kdyby to znamenalo vzdát se všeho, co měl.)
Další překlady
at all costs
stůj co stůj
"He wanted her at all costs, even if it meant giving up everything he had." (On ji chtěl za každou cenu/stůj co stůj, i kdyby to znamenalo vzdát se všeho, co měl.)
Další překlady
"He wanted her at all costs, even if it meant giving up everything he had." (On ji chtěl za každou cenu/stůj co stůj, i kdyby to znamenalo vzdát se všeho, co měl.)
Další překlady
make something clear
jasně vysvětlit něco
to - komu; "Make it clear to everyone that their opinions are just as valid, even if they disagree." (Jasně všem vysvětlete, že jejich názory jsou rovněž platné, i když nesouhlasí.)
Další překlady
to - komu; "Make it clear to everyone that their opinions are just as valid, even if they disagree." (Jasně všem vysvětlete, že jejich názory jsou rovněž platné, i když nesouhlasí.)
Další překlady
in the process
při tom
"I stood up to say hello and spilt my drink in the process." (Já jsem se postavil, abych pozdravil a při tom jsem si vylil pití.)
"You have to let us struggle for ourselves, even if we must die in the process." (Musíte nás nechat bojovat samotné, i kdybychom při tom měli zemřít.)
"I stood up to say hello and spilt my drink in the process." (Já jsem se postavil, abych pozdravil a při tom jsem si vylil pití.)
"You have to let us struggle for ourselves, even if we must die in the process." (Musíte nás nechat bojovat samotné, i kdybychom při tom měli zemřít.)
at any cost
stůj co stůj
"He wanted her at any cost, even if it meant giving up everything he had." (On ji chtěl za každou cenu/stůj co stůj, i kdyby to znamenalo vzdát se všeho, co měl.)
Další překlady
"He wanted her at any cost, even if it meant giving up everything he had." (On ji chtěl za každou cenu/stůj co stůj, i kdyby to znamenalo vzdát se všeho, co měl.)
Další překlady
take ownership of ...
převzít odpovědnost za ...
co, např. "If you want to make change you have to take ownership of your life. You have to accept that no one is coming to save you and make things better." (Pokud chcete něco změnit, budete muset převzít odpovědnost za svůj život. Nikdo nepřijde, aby vás zachránil a všechno napravil.)
"Here are three reasons why you need to take ownership of your mistakes, even when it's really hard." (Zde jsou tři důvody, proč je třeba převzít odpovědnost za své chyby, a to i když je to opravdu těžké.)
Další překlady
co, např. "If you want to make change you have to take ownership of your life. You have to accept that no one is coming to save you and make things better." (Pokud chcete něco změnit, budete muset převzít odpovědnost za svůj život. Nikdo nepřijde, aby vás zachránil a všechno napravil.)
"Here are three reasons why you need to take ownership of your mistakes, even when it's really hard." (Zde jsou tři důvody, proč je třeba převzít odpovědnost za své chyby, a to i když je to opravdu těžké.)
Další překlady
who is to say ...
kdo může říct ...
"Who is to say what really happened more than 1700 years ago, or if the story is even true?" (Kdo může {opravdu} říct, co se skutečně stalo před více než 1700 lety, nebo zda je tento příběh vůbec pravdivý?)
"Who is to say what really happened more than 1700 years ago, or if the story is even true?" (Kdo může {opravdu} říct, co se skutečně stalo před více než 1700 lety, nebo zda je tento příběh vůbec pravdivý?)
be put to use
být využit
"Even the cooks and office workers were put to use in battle." (Dokonce i kuchaři a kancelářští úředníci byli využiti v boji.)
"Your creative talents can also be put to good use, if you can work up the energy." (Vaše tvůrčí schopnosti mohou být též dobře využity, pokud budete schopni v sobě najít energii.)
Další překlady
"Even the cooks and office workers were put to use in battle." (Dokonce i kuchaři a kancelářští úředníci byli využiti v boji.)
"Your creative talents can also be put to good use, if you can work up the energy." (Vaše tvůrčí schopnosti mohou být též dobře využity, pokud budete schopni v sobě najít energii.)
Další překlady
Přihlásit se k odběru:
Příspěvky (Atom)